Главная Хаб Правила написания научной статьи

Правила написания научной статьи

Последнее обновление: 1 января 2024

Главная цель научной публикации — познакомить научное сообщество с результатами исследования автора, а также обозначить его приоритет в избранной области науки.

Научная статья представляет собой краткий, но достаточный для понимания отчет о проведенном исследовании и определения его значения для развития данной области науки. В нем должно содержаться достаточное количество ин­формации и ссылок на ее источники, чтобы коллеги сами смогли оце­нить и проверить результаты работы.

В статье следует четко и сжато изложить современное состояние вопроса, цель и методику исследования, результаты и обсуждение по­лученных данных. Это могут быть результаты собственных экспери­ментальных исследований, обобщения производственного опыта, а также аналитический обзор информации в рассматриваемой области.

В работе, посвященной экспериментальным (практическим) ис­следованиям, необходимо описать методику экспериментов, оценить точность и воспроизводимость полученных результатов. Желательно, чтобы результаты работы были представлены в наглядной форме: в виде таблиц, графиков, диаграмм.

При написании статьи следует соблюдать правила построения на­учной публикации и придерживаться требований научного стиля ре­чи. Это обеспечивает однозначное восприятие и оценку данных чита­телями.

Основные признаки научного стиля — объективность, логичность, точность.

Для соблюдения требования объективности научной речи нельзя допускать использования в научной статье эмоциональных высказы­ваний и личных оценок.

Логичность подразумевает жесткую смысловую связь на всех уровнях текста: информационных блоков, высказываний, слов в пред­ложении. Требования соблюдения смысловой точности и логичности необходимо придерживаться при построении абзаца. В частности, предложение, которое его открывает, должно быть тематическим, то есть содержать вопрос или краткое вступление к изложению данных. В следующих предложениях абзаца излагается конкретная информа­ция — данные, идеи, доказательства. Завершается абзац обобщением сказанного — предложением, которое содержит вывод. Важным ус­ловием понимания прочитанного является простота изложения, по­этому в одном предложении должна содержаться только одна мысль.

Необходимость соблюдать требование точности проявляется в том, что значительное место в научном тексте занимают термины. Однозначность утверждений достигается их правильным употребле­нием. Для этого автору нужно следовать определенным правилам:

  • использовать общеупотребительные, ясные и недвусмысленные термины;
  • при введении нового, малоупотребительного термина обязатель­но объяснить его значение;
  • не употреблять понятие, имеющее два значения, не указав, в ка­ком из них оно будет применено;
  • не применять одного слова в двух значениях и разных слов в од­ном значении;
  • не злоупотреблять иноязычными терминами, если в русском язы­ке существуют их эквиваленты.

В начале работы над статьей необходимо поставить перед собой следующие вопросы.

1. Какова основная цель статьи? Следует четко определить:

— описываете ли вы новые результаты исследований (в таком слу­чае это будет экспериментальная статья);

— даете ли новое толкование ранее опубликованным результатам (сводная аналитическая статья, которая используется для выдвижения и обоснования крупной гипотезы);

— делаете ли обзор литературы или крупной темы (здесь важно показать авторское, критическое, отношение к рассматриваемому ма­териалу, в такой статье необходимы анализ и обобщение).

2. В чем состоит отличие статьи от других исследований по дан­ной теме, ее новизна? Следует определить:

— какой вклад в науку делает публикация;

— какое отношение имеют представленные результаты к другим исследованиям в этой области;

— был ли этот материал издан ранее.

3. Где будет опубликована статья, на кого она ориентирована? Пе­ред тем как высылать статью редакционной коллегии журнала, в ко­тором вы планируете публиковаться, желательно ознакомиться с «Правилами для авторов», чтобы с самого начала придерживаться требований редакции конкретного журнала. В журналах, рецензируе­мых ВАК, необходимо публиковать эмпирический материал (анализ), положения заключительных частей диссертационного работы, где представлены собственные исследования, наработки автора, а не об­зор литературных источников по проблеме исследования.

Нужно заранее знать, кому адресована статья. Автор должен напи­сать новое, еще не известное так, чтобы оно стало ясным читателю в такой же степени, как и ему самому. Наиболее трудные места работы необходимо разъяснять. Если же статья является развитием уже из­вестных работ (и не только самого автора), нет смысла пересказывать их, а лучше адресовать читателя к первоисточникам.

Следующий этап работы — определение идеи или основной гипо­тезы. Естественно, что в общем виде она уже сформирована, тем не менее ее стоит проанализировать еще раз. В идеале, в статье должен быть задан один вопрос и содержаться такой объем информации, ко­торый позволяет исчерпывающе на него ответить. Сформулируйте рабочие гипотезы, продумайте весь возможный спектр ответов на ос­новной вопрос статьи: и те, которые вы собираетесь доказать, и те, которые намерены опровергнуть.


Требования к содержанию статьи

Статья — составная часть основного текста сборника, которая представляет собой законченное произведение, освещающее какую-либо тему, идею, вопрос, содержащее элементы их анализа и предна­значенное для периодического, продолжающегося издания или непе­риодического сборника.

Текст статьи — дидактически и методически обработанный и систематизированный автором словесный научный материал. Он должен отвечать следую­щим основным формальным требованиям:

  • точность и достоверность приведенных сведений;
  • четкость и ясность изложения материала;
  • доступность информации;
  • лаконичность;
  • логичность и последовательность;
  • систематичность и преемственность излагаемого материала;
  • четкость структуры;
  • соответствие языка изложения материала нормам литературной русской речи.

В состав текста научной статьи могут входить следующие элемен­ты: сокращения, условные обозначе­ния, ссылки, примечания, табли­цы, иллюстрации, формулы, уравнения.

Сокращения

В тексте научной статьи допускаются сокра­щения и аббревиатуры, отвечающие установленным правилам русской орфографии, а также требованиям ГОСТ 7.12 «Библиографическая запись. Сокращение слов на русском языке. Общие требования и правила» и ГОСТ 7.4 «Издания. Выходные сведения». Допускается применять сокращения, не предусмотренные настоящими стандартами, или более краткие ва­рианты сокращения слов, чем в данных стандартах, при наличии справочного аппарата (Список сокращений), обеспечивающего их расшифровку. Если количество сокращений в учебном издании менее трех, список сокращений не составляют.

Правила введения сокращений в текст статьи:

  • сокращения вводятся только на те термины, наименова­ния, сим­волы, которые часто встречаются в тексте;
  • при первом упоминании в тексте статьи слова или словосочета­ния, подлежащего сокращению, должно быть приве­дено его полное название с указанием в скобках сокращенного названия или аббре­виатуры, а при последующих упоминаниях необходимо употреблять сокращенное название или аббревиатуру.

Условные обозначения

В научных статьях следует применять условные обозначения, изо­бражения или знаки, принятые в действующих нормативных доку­ментах.

Использованные условные обозначения поясняют в тексте или в структурном элементе статьи «Условные обозначения».

Ссылки

В тексте научной статьи применяются следующие виды ссылок:

  • на структурные элементы и фрагменты статьи (таблицы, иллю­страции, формулы, уравнения и т. п.);
  • на документы — библиографические ссылки.

Оформление ссылок на структурные элементы и фрагменты статьи осуществляют по следующим правилам:

  • при ссылках в тексте на структурные элементы статьи необхо­димо указывать их названия и порядковые номера. Например: «...в соответствии с таблицей 1», «...на рисунке 1», «… (рис. 1)» и т. п.;
  • если в тексте статьи приводится только одна иллюстрация, одна таблица, одна формула, одно уравнение, то эти элементы не нумеру­ются, а в ссылке следует указывать: «...на рисунке», «...в таблице», «...по формуле», «...в уравнении».

Библиографические ссылки

Библиографические ссылки представляют собой библиографиче­ское описание документа, упоминаемого, рассматриваемого или ци­тируемого в статье. Библиографические ссылки могут приводиться внутри основного текста, подстрочно или в конце издания (его части). Соответственно месту расположения в издании они подраз­деляются на внутритекстовые, подстрочные и затекстовые.

Внутритекстовые ссылки приводятся непосредствен­но в основ­ном тексте издания.

Подстрочные ссылки располагаются внизу страницы, под строка­ми основного текста, в сноске.

Затекстовые ссылки на упоминаемые, рассматривае­мые или ци­тируемые в статье документы оформляются в виде отсылки к прону­мерованному библиографическому списку. В научном журнале этот вид ссылок является предпочтительным.

Допускаются следующие формы затекстовых ссылок: на документ в целом, на определенный фрагмент документа, на группу докумен­тов.

Ссылки на документ в целом приводят в виде поряд­кового номера этого документа в списке литературы, который указывают в квадрат­ных скобках без точки.

Например:

В тексте: Особо много внимания уделил раскрытию понятия «об­раз автора» В. В. Виноградов [14].

В затекстовой ссылке:

14. Виноградов В. В. О теории художественной речи. М., 1971.

Ссылки на определенный фрагмент документа отли­чаются от пре­дыдущих обязательным указанием конкретных страниц рассматри­ваемого или цитируемого документа. Такие ссылки приводятся в квад­ратных скобках в виде поряд­кового номера доку­мента по списку литературы с отделенным от него запятой номером страницы, на которой расположен данный фрагмент. Если фрагмент в источнике размещается на нескольких страницах, их номера записы­вают через знак «—».

Например:

В тексте: Л. А. Новиков писал: «Специфика здесь очевидна, неда­ром в филологии существуют соответствующие термины: "художест­венное время" и "художественное пространство"» [10, с. 81].

В затекстовой ссылке:

10. Новиков Л. А. Художественный текст и его анализ. М., 1988.

В тексте: Б. Ф. Поршнев считает, что наиболее важными функ­циями человеческой речи являются повеление, подчинение, возраже­ние [43, с. 197—198].

В затекстовой ссылке:

43. Поршнев Б. Ф. О начале человеческой истории. М., 2006.

Если ссылаются на источник на иностранном языке, то сокращен­ное обозначение страницы приводят на языке оригинала (на англий­ском — р. (page), на немецком — S. (Seite), на польском — s. (strona) и т. д.) Например: [24, p. 312].

Ссылки на мнение, разделяемое рядом авторов либо аргументиро­ванное в нескольких работах одного и того же автора, оформляются путем указания в квадратных скобках всех порядковых номеров до­кументов в списке литературы, которые разделяются точкой с запя­той.

Например:

Исследованиями А. И. Михайлова, Р. С. Гиляревского, А. И. Чер­но­го [34; 57; 63] установлено...

Библиографические ссылки служат для выделения в тексте цитат.

Цитаты

Цитата — часть текста, заимствованная из какого-либо произведе­ния без изменений и использованная в другом тексте, чаще всего с указанием на источник, из которого она взята. Это точная, дословная выдержка из какого-либо текста, включенного в собственный текст.

Цитаты служат для подтверждения аргументов автора статьи ссылками на авторитетные источники. Кроме того, для соблюдения чистоты научного диспута важно привести мнения ученых (оппонен­тов), которые оспаривает или с которыми не согласен автор, развора­чивая собственное поле аргументации.

При цитировании наибольшего внимания должна заслуживать со­временная литература и первоисточники. Вторичную литературу сле­дует цитировать в том случае, если необходимо, например, оспорить некоторые выводы авторов. При приведении или обсуждении резуль­татов исследования других ученых предпочтительнее цитировать пер­воисточники, а не привлекать отдельные факты из обзорных ра­бот.

Возможны два способа цитирования:

а) прямое — в этом случае в кавычках дословно повторяется текст из соответствующего источника (в ссылке на источник через запятую необходимо указать страницу, на которой находится цитируемый текст);

б) косвенное — когда одна или несколько мыслей, возможно из разных мест цитируемого источника, излагаются автором своими словами, но более или менее близко к оригинальному тексту.

При публикации результатов научного исследования, в том числе в виде статьи, необходимо соблюдать этику научного изложения. Для этого автор статьи должен строго следить за правильностью цитиро­вания, соответствием ссылок на источники. Воспроизведение текста без ссылки на его автора — это плагиат, одно из главных нарушений научной этики. Добросовестное использование чужого произведения требует соблюдения определенных правил. Самое главное из них — обязательная ссылка на произведение и цитирование не более двух абзацев оригинального текста. Способ и форма изложения результа­тов научной работы должны облегчить понимание читателем того, какие из этих результатов являются авторскими, а какие принадлежат другим исследователям (с точной ссылкой на источник в соответст­вии с принятыми требованиями цитирования) или уже являются об­щепринятыми.

После того как научная статья написана, ее желательно проверить на оригинальность с помощью сервиса antiplagiat.ru.

Правила оформления цитат

Цитаты заключаются в кавычки того же рисунка, что и приме­няе­мые в основном тексте в качестве основных. В текстах на рус­ском языке принято ставить кавычки-«елочки» — « ». Если внутри цитаты есть слова или словосочетания, также заключенные в кавычки, необ­ходимо, чтобы они были другого рисунка, чем кавычки, обрамляю­щие цитату (чаще всего внутренними кавычками являют­ся «лапки» — " ").

Например: Пушкин писал Дельвигу: «Жду "Цыганов" и тотчас при­шлю».

С прописной буквы начинаются цитаты:

1. Стоящие после двоеточия в середине фразы, если в источнике они начинаются с прописной буквы, то есть текст цитируется с начала предложения.

Например:

В источнике:

Впрочем, читатель, ты все равно перепутаешь, и не мне тебя учить.

В цитате:

О. Э. Мандельштам писал: «Впрочем, читатель, ты все равно пере­путаешь, и не мне тебя учить».

2. Начинающие собой фразу и идущие после точки, завершающей предшествующее предложение основного текста, даже если первые слова цитируемого предложения опущены.

Например:

В источнике:

Пожалуй, лучше всего для описания тоски подходят развернутые описания: тоска — это то, что испытывает человек, который чего-то хочет, но не знает, чего именно, и знает только, что это недос­тижимо.

В цитате:

А. Д. Шмелев прямо указал на это обстоятельство. «…Лучше всего для описания тоски подходят развернутые описания: тоска — это то, что испытывает человек, который чего-то хочет, но не знает, чего именно, и знает только, что это недостижимо», — писал он.

3. Начинающиеся с имени собственного, даже если в цитате опу­щены начальные слова цитируемого предложения и она идет после двоеточия.

Например:

В источнике:

В качестве примера Лотман приводит противостояние Цветаевой и Пастернака.

В цитате:

Н. С. Валгина пишет: «…Лотман приводит противостояние Цве­таевой и Пастернака».

Со строчной буквы начинаются цитаты:

1. С опущенными первыми словами начального предложения, стоящие в середине фразы основного текста (как после двоеточия, так и без него), начинающиеся именем нарицательным.

Например:

В источнике:

Верно, что множественность реакций в представлении Эйзенштейна несколько ограничена, осуществляясь в пределах того, что задумано автором.

В цитате:

Ю. К. Щеглов писал: «…множественность реакций в представле­нии Эйзенштейна несколько ограничена, осуществляясь в пределах того, что задумано автором».

2. Без опущенных первых слов начального предложения, но вклю­ченные в синтаксический строй фразы основного текста, стоящие в ее середине или конце, не после двоеточия.

Например:

В источнике:

Авторы свободны выражать любые темы; задача исследователя адекватно их формулировать.

В цитате:

А. К. Жолковский считал, что «авторы свободны выражать любые темы; задача исследователя адекватно их формулировать».

Если в цитируемом предложении в середине или в конце текста опущено слово или словосочетание, то вместо них ставят многоточие. При этом, если эти слово или словосочетание выделялись знаками препинания, они также опускаются. Многоточие пишется слитно с предшествующим ему словом.

Например:

В источнике:

Далее в тексте, когда приобщение уже состоялось, автор прямо обращается к читателю, приглашая его к совместному действию.

В цитате:

«Далее в тексте… автор прямо обращается к читателю...»

Если цитата состоит, например, из двух предложений и начальные слова второго предложения опущены, то в цитате многоточие пишут слитно с начальным словом этого предложения.

Например:

В источнике:

Два полярных начала, подлежащих одновременному выражению, мы будем обозначать соответственно латинскими буквами А и S. От­метим, что эти обозначения весьма условны.

В цитате:

«Два полярных начала, подлежащих одновременному выражению, мы будем обозначать соответственно латинскими буквами А и S. …Эти обозначения весьма условны».

Если при цитировании пропущены одно или несколько предложе­ний, то вместо них ставится многоточие в угловых скобках. Такое многоточие сочетается с точкой, если предшествующее предложение цитаты приводится целиком (1), и с многоточием, если в конце пред­шествующего предложения цитаты или начале последующего пред­ложения опущены слова (2).

Например:

1. Полное предложение цитаты. <…> Полное предложение цитаты.

2. Предложение цитаты с опущенными в конце словами (послед­ним словом)… <…> …Предложение цитаты с опущенными началь­ными словами (первым словом).

Если при цитировании источника необходимо какое-либо слово или словосочетание выделить (курсивом, разрядкой), сделать смы­словые замечания и пояснения, обязательно указывают, что выделе­ние принадлежит цитирующему.

Например:

«Обратил ли ты внимание, читатель, что из современной россий­ской словесности полностью исчезли описания природы?» (курсив наш. — Е. И.)

«В мозгу (от чтения. — К. Ч.) завелись тараканы».

Примечания

Примечания — это краткие дополнения, поясне­ния и уточнения к основному тексту, таблицам или графичес­кому материалу статьи. В от­личие от библиографической ссылки, представляющей собой сово­купность библиогра­фических сведений о цитируемом, рассматривае­мом или упоминаемом документе, примечания содержат краткое пояс­не­ние и уточнение конкретных мест основного текста статьи: этимоло­гию термина, объем и содержание понятия, уточнение факта и т. п.

В зависимости от месторасположения примечаний в тексте статьи различают следующие их виды.

1. Внутритекстовые — включают мелкие разъяснения, следующие непосредственно за тек­стом, иллюстрацией или таблицей, к которым они относятся.

Правила оформления внутритекстовых примечаний:

· примечания обозначают словом «Примечание»;

· слово «Примечание» пишут с прописной буквы с абзацного от­ступа;

· если примечание одно, его не нумеруют;

· если примечаний несколько, то их нумеруют по порядку араб­скими цифрами;

· примечание к таблице помещают в конце таблицы под линией, обозначающей окончание таблицы.

2. Подстрочные (сноски) — располагаются внизу полосы, под строками основного текста. Их вводят, когда они необходимы по ходу чтения и сравнительно невелики по объему. С основным текстом под­строчные примечания связываются цифровым порядковым номером (если их несколько) или астериском (*) (если сноска единственная) на верхней линии шрифта.

Эпиграф

Эпиграф — элемент издания, представляющий собой короткий текст (чаще всего какую-либо цитату) и выражающий основную мысль статьи, ее структурной части (если такие имеются). Помещает­ся в начале статьи или ее фрагмента справа и выделяется графически.

Например:

Мы все учились понемногу

Чему-нибудь и как-нибудь...

А.С. Пушкин. Евгений Онегин


Таблицы

Таблицы — это форма организации материала, позволяющая сис­тематизировать и сократить текст, обеспечить обозримость и нагляд­ность представленной в статье информации; упростить и ускорить анализ того содержания, которое они передают.

Требования, предъявляемые к таблицам:

· обозримость;

· доходчивость;

· выразительность;

· отсутствие дублирования текстового или графического материа­ла статьи.

Правила оформления таблиц в тексте научной статьи:

· таблица должна иметь название, точно и кратко отра­жающее ее содержание. Название таблицы помещают над ней;

· таблицы нумеруются арабскими цифрами порядковой нумераци­ей в пределах всего текста;

· слово «Таблица» и порядковый номер таблицы поме­щают над ней в правом верхнем углу над названием таблицы;

· если в тексте имеется только одна таблица, то ее не нумеруют.

Графу «Номер по порядку» в таблицу не включают. При необхо­димости нумерации данных их порядковые номера следует указывать в первой графе (боковике) таблицы непо­средственно перед их наиме­нованием (перед числовыми значе­ниями величин порядковые номера не проставляются).

Нумерация граф таблицы арабскими цифрами допускается в слу­чаях, если в тексте имеются ссылки на них, при делении таблицы на части.

Таблицы, в зависимости от их размера, располагают после текста, в котором они упоминаются впервые, или на следующей странице.

На все таблицы в тексте статьи должны быть ссылки.

Иллюстрации

Иллюстрации представляют собой средство образной наглядности, способствующее формированию у читателя кон­кретных представле­ний о предмете исследования. К иллюстрациям относятся: фотосним­ки, репродукции, рисунки, эскизы, чертежи, планы, карты, схемы, графики, диаграммы и др. Использование иллюстраций целесо­об­разно только тогда, когда они заменяют, дополняют, раскры­вают или поясняют словесную информацию, содержащуюся в статье.

Требования, предъявляемые к иллюстрациям:

· методическая целесообразность, возможность яснее, точнее и образнее представить излагаемую информацию;

· отсутствие излишних (малозначимых) подробностей, способных отвлечь читателя от основного содержания статьи;

· представление иллюстративного материала в пригодном для вос­произведения виде;

· единообразие техники исполнения однотипных иллю­страций.

Правила оформления иллюстраций в научной статье:

· иллюстрации обозначают словом «рис.» и нумеруют арабскими цифрами порядковой нумерацией в пределах всего текста;

· если в тексте только одна иллюстрация, то ее не нумеруют;

· слово «рис.», порядковый номер иллюстрации и ее название рас­полагают под иллюстрацией. При необходимости после этих сведе­ний помещают поясняющие данные.

В структуре статьи иллюстрации ставят непосредственно после текста, в котором они упоми­наются впервые, или на следующей стра­нице.

На все иллюстрации в тексте статьи должны быть ссылки.

Формулы

Формулы, за исключением коротких, следует выделять из текста в отдельную строку.

Они должны нумероваться сквозной нумерацией араб­скими циф­рами, которые записывают на уровне формулы справа в круглых скобках. Нумеруются только те формулы, на которые необходимо сделать ссылку в тексте. Если в тексте только одна формула, ее не ну­меруют.

В формуле в качестве символов физических величин следует при­менять обозначения, установленные соответствую­щими государст­венными стандартами или другими норматив­ными документами.

Пояснения символов и числовых коэффициентов, входящих в формулу, если они не приведены ранее в тексте, должны находиться непосредственно под формулой. Пояснения каждого символа следует давать с новой строки в той же последовательности, в которой они приведены в фор­муле. Первая строка пояснения должна начинаться со слова «где» без двоеточия.

Формулы, следующие одна за другой и не разде­ленные текстом, отделяют запятой.

Переносить формулы на следующую строку допус­кается только на знаках выполняемых операций (кроме знака деления), причем знак в начале следующей строки повторяют. При переносе формулы на зна­ке операции умножения применяют знак «´».

Библиографический список

Библиографический список (список литературы) — список биб­лиографи­ческих описаний документов, использованных автором при под­готовке статьи, — неотъемлемая часть каждой научной публикации. Помещается после основного текста.

Требования, предъявляемые к библиогра­фическому списку:

· научная ценность, новизна использованной литературы;

· разнообразие видов документов: официальные, норма­тивные, справочные, научные, производственно-прак­тические (с учетом спе­цифики отрасли науки);

· соответствие объема списка литературы объему статьи (статья на 8—10 страниц должна включать примерно 25 источников).

Библиографическое описание документов, включен­ных в библио­графический список, оформляется в соответствии с требованиями ГОСТа Р 7.0.5—2008.

В библиографическом описании допускаются сокра­щения в облас­ти выходных данных по ГОСТам 7.12 и 7.11.

Библиографический список может быть упорядочен с использова­нием алфавитного, систематического, хронологического и других принципов расстановки документов. Все источника приводятся на языке оригинала. Правила оформления списка литературы даются в следующем разделе данного пособия.

Структура научной статьи

Научная статья имеет четкую структуру и, как правило, состоит из следующих частей.

  1. Название (заголовок).
  2. Аннотация.
  3. Ключевые слова.
  4. Введение.
  5. Обзор литературы.
  6. Основная часть (методология, результаты).
  7. Выводы и дальнейшие перспективы исследования.
  8. Список литературы.

Рассмотрим особенности составных элементов научной статьи и основные требования, которые необходимо соблюдать при работе над ними.

Название

Название (заголовок) — обозначение структурной части основно­го текста произведения (раздела, главы, параграфа, таблицы и др.) или издания.

Основное требование к названию статьи — краткость и ясность. Максимальная длина заголовка — 10—12 слов. Название долж­но быть содержательным, выразительным, отражать содержание статьи.

При выборе заголовка статьи необходимо придерживаться сле­дующих общих рекомендаций.

  1. Заглавие должно быть информативным.
  2. Название должно привлекать внимание читателя.
  3. В названии, как и во всей статье, следует строго придержи­ваться научного стиля речи.
  4. Оно должно четко отражать главную тему исследования и не вводить читателя в заблуждение относительно рассматриваемых в статье вопросов.
  5. В название должны быть включены некоторые из ключевых слов, отражающих суть статьи. Желательно, чтобы они стояли в нача­ле заголовка.
  6. В заголовке можно использовать только общепринятые сокра­щения.

При переводе заглавия статьи на английский язык не должно использоваться никаких транслитераций с русского языка, кроме непереводимых названий собственных имен, приборов и др. объектов, имеющих собственные названия; также не используется непереводимый сленг, известный только русскоговорящим специалистам.

Аннотация

Аннотация — это не зависимый от статьи источник информации. Ее пишут после завершения работы над основным тек­стом статьи. Она включает характеристику основной темы, проблемы, объекта, цели работы и ее результаты. В ней указывают, что нового несет в себе данный документ в сравнении с другими, родст­венными по тематике и целевому назначению. Рекомендуемый объ­ем — 100 – 250 слов на русском и английском языках.

Аннотация выполняет следующие функции:

  • позволяет определить основное содержание статьи, его реле­вантность и решить, следует ли обращаться к полному тексту публи­кации;
  • предоставляет информацию о статье и устраняет необходи­мость чтения ее полного текста в случае, если статья представляет для читателя второстепенный интерес;
  • используется в информационных, в том числе автоматизиро­ванных, системах для поиска документов и информации.

Аннотации должны быть оформлены по международным стандартам и включать следующие моменты.

  1. Вступительное слово о теме исследования.
  2. Цель научного исследования.
  3. Описание научной и практической значимости работы.
  4. Описание методологии исследования.
  5. Основные результаты, выводы исследовательской работы.
  6. Ценность проведенного исследования (какой вклад данная работа внесла в соответствующую область знаний).
  7. Практическое значение итогов работы.

В аннотации не должен повторяться текст самой статьи (нельзя брать предложения из статьи и переносить их в аннотацию), а также ее название. В ней не должно быть цифр, таблиц, внутритекстовых сносок.

В аннотации должны излагаться существенные факты работы, и не должно содержать материал, который отсутствует в самой статье.

Предмет, тема, цель работы указываются, если они не ясны из заглавия статьи; метод или методологию проведения работы имеет смысл описывать в том случае, если они отличаются новизной или представляют интерес с точки зрения данной работы.

Результаты работы описывают предельно точно и информативно. Приводятся основные теоретические и экспериментальные результаты, фактические данные, обнаруженные взаимосвязи и закономерности. При этом отдается предпочтение новым результатам, важным открытиям, выводам, которые опровергают существующие теории, а также данным, имеющим практическое значение.

Выводы могут сопровождаться рекомендациями, оценками, предложениями, гипотезами, описанными в статье.

Сведения, содержащиеся в заглавии статьи, не должны повторяться в тексте авторского резюме.

В тексте аннотации следует употреблять синтаксические конструкции, свойственные языку научных и технических документов, избегать сложных грамматических конструкций. Он должен быть лаконичен и четок, без лишних вводных слов, общих формулировок.

ПРИМЕР АВТОРСКОГО РЕЗЮМЕ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ:

Значительная часть инновационных планов по внедрению изменений, содержащих в своей основе нововведения, либо не доходит до практической реализации, либо в действительности приносит гораздо меньше пользы, чем планировалось. Одна из причин этих тенденций кроется в отсутствии у руководителя реальных инструментов по планированию, оценке и контролю над инновациями. В статье предлагается механизм стратегического планирования компании, основанный на анализе как внутренних возможностей организации, так и внешних конкурентных сил, поиске путей использования внешних возможностей с учетом специфики компании. Стратегическое планирование опирается на свод правил и процедур, содержащих серию методов, использование которых позволяет руководителям компаний обеспечить быстрое реагирование на изменение внешней конъюнктуры. К таким методам относятся: стратегическое сегментирование; решение проблем в режиме реального времени; диагностика стратегической готовности к работе в условиях будущего; разработка общего плана управления; планирование предпринимательской позиции фирмы; стратегическое преобразование организации. Процесс стратегического планирования представлен в виде замкнутого цикла, состоящего из 9-ти последовательных этапов, каждый из которых представляет собой логическую последовательность мероприятий, обеспечивающих динамику развития системы. Результатом разработанной автором методики стратегического планирования является предложение перехода к «интерактивному стратегическому менеджменту», который в своей концептуальной основе ориентируется на творческий потенциал всего коллектива и изыскание путей его построения на основе оперативного преодоления ускоряющихся изменений, возрастающей организационной сложности и непредсказуемой изменяемости внешнего окружения.

ЭТО ЖЕ АВТОРСКОЕ РЕЗЮМЕ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ:

A considerable part of innovative plans concerning implementation of developments with underlying novelties either do not reach the implementing stage, or in fact yield less benefit than anticipated. One of the reasons of such failures is the fact that the manager lacks real tools for planning, evaluating and controlling innovations. The article brings forward the mechanism for a strategic planning of a company, based on the analysis of both inner company’s resources, and outer competitive strength, as well as on searching ways of using external opportunities with account taken of the company’s specific character. Strategic planning is based on a code of regulations and procedures containing a series of methods, the use of which makes it possible for company’s manager to ensure prompt measures of reaction to outer business environment changes. Such methods include: strategic segmentation; solving problems in real-time mode; diagnostics of strategic readiness to operate in the context of the future; working out a general plan of management; planning of the business position of the firm; strategic transformation of the company. Strategic planning process is presented as a closed cycle consisting of 9 successive stages, each of them represents a logical sequence of measures ensuring the dynamics of system development. The developed by the author strategic planning methods result in the recommendation to proceed to “interactive strategic management” which is conceptually based on the constructive potential of the collective body, on searching ways of its building on the basis of effective overcoming accelerating changes, increasing organizational complexity, and unpredictable changeability of the environment.

Ключевые слова

Ключевые слова выражают основное смысловое содержание ста­тьи, служат ориентиром для читателя и используются для поиска ста­тей в электронных базах. Размещаются после аннотации в количестве 4—8 слов, приводятся на русском и английском языках. Должны от­ражать дисциплину (область науки, в рамках которой написана ста­тья), тему, цель, объект исследования.

Введение

Введение призвано дать вводную информацию, касающуюся темы статьи, объяснить, с какой целью предпринято исследование. При написании введения автор прежде всего должен заявить общую тему исследования. Далее необ­ходимо раскрыть теоретическую и практическую значимость работы и описать наиболее авторитетные и доступные для читателя публика­ции по рассматриваемой теме. Во введении автор также обозначает про­блемы, не решенные в предыдущих исследованиях, которые призвана решить данная статья.

Во введении в обязательном порядке четко формулируются:

  1. цель и объект предпринятого автором исследования. Работа должна содержать определенную идею, ключевую мысль, раскрытию которой она посвящена. Чтобы сформулировать цель, необ­ходимо ответить на вопрос: «Что вы хотите создать в итоге проведен­ного исследования?» Этим итогом могут быть новая методика, клас­сификация, алгоритм, структура, новый вариант известной техноло­гии, методическая разработка и т. д. Формулировка цели любой рабо­ты, как правило, начинается с глаголов: выяснить, выявить, сформи­ровать, обосновать, проверить, определить и т. п. Объект — это ма­териал изучения.
  2. актуальность и новизна. Актуальность темы — степень ее важ­ности в данный момент и в данной ситуации. Это способность ре­зультатов работы быть применимыми для решения достаточно зна­чи­мых научно-практических задач. Новизна — это то, что отличает ре­зультат данной работы от результатов, полученных другими авто­рами.
  3. исходные гипотезы, если они существуют.

Также в этой части работы читателя при необходимости знакомят со структурой статьи.

После написания введения его необходимо проанализировать по следующим ключевым пунктам:

четко ли сформулированы цели, объект и исходные гипотезы, если они существуют;·

нет ли противоречий;·

указана ли актуальность и новизна работы;·

упомянуты ли основные исследования по данной теме.·

Обзор литературы

Обзор литературы представляет собой теоретическое ядро иссле­дования. Его цель — изучить и оценить существующие работы по данной тематике. Предпочтительным является не просто перечисле­ние предшествующих исследований, но их критический обзор, обоб­щение основных точек зрения.

Основная часть

Методология

В данном разделе описывается последовательность выполнения исследования и обосновывается выбор используемых методов. Он должен дать возможность читателю оценить правильность этого вы­бора, надежность и аргументированность полученных результатов. Смысл информации, излагаемой в этом разделе, заключается в том, чтобы другой ученый достаточной квалификации смог воспроизвести исследование, основываясь на приведенных методах. Отсылка к лите­ратурным источникам без описания сути метода возможна только при условии его стандартности или в случае написания статьи для узко­специализированного журнала.

Результаты

В этой части статьи должен быть представлен авторский аналити­ческий, систематизированный статистический материал. Результаты проведенного исследования необходимо описывать достаточно полно, чтобы читатель мог проследить его этапы и оценить обоснованность сделанных автором выводов. По объему эта часть занимает централь­ное место в научной статье. Это основной раздел, цель которого за­ключается в том, чтобы при помощи анализа, обобщения и разъясне­ния данных доказать рабочую гипотезу (гипотезы). Результаты при необходимости подтверждаются иллюстрациями — таблицами, гра­фиками, рисунками, которые представляют исходный материал или доказательства в свернутом виде. Важно, чтобы проиллюстрированная информация не дублировала текст. Представленные в статье результаты желательно сопоставить с предыдущими работами в этой области как автора, так и других исследователей. Такое срав­нение дополнительно раскроет новизну проведенной работы, придаст ей объективности.

В зависимости от уровня знаний — теоретического или эмпириче­ского — различают теоретические и эмпирические статьи. Теоретиче­ские научные статьи включают результаты исследований, выполнен­ных с помощью таких методов познания, как абстрагирование, синтез, анализ, индукция, дедукция, формализация, идеализация, моделиро­вание. Если статья имеет теоретический характер, чаще всего она строится по следующей схеме: автор вначале приводит основные по­ложения, мысли, которые в дальнейшем будут подвергнуты анализу с последующим выводом. Эмпирические научные статьи, используя ряд теоретических методов, в основном опираются на практические методы измерения, наблюдения, эксперимента и т. п.

Результаты исследования должны быть изложены кратко, при этом содержать достаточно информации для оценки сделанных выво­дов, также должно быть очевидно, почему для анализа выбраны именно эти данные.

Заключение, выводы

Заключение содержит краткую формулировку результатов ис­сле­дования. В нем в сжатом виде повторяются главные мысли ос­новной части работы. Всякие повторы излагаемого материала луч­ше оформ­лять новыми фразами, новыми формулировками, отли­чающимися от высказанных в основной части статьи. В этом раз­де­ле необходимо сопоставить полученные результаты с обозна­ченной в начале работы целью. В заключении суммируются ре­зультаты ос­мысления темы, де­лаются выводы, обобщения и реко­мендации, ко­торые вытекают из работы, подчеркивается их прак­тическая значи­мость, а также опреде­ляются основные направления для дальней­шего исследования в этой области. В заключительную часть статьи желательно включить попытки прогноза развития рассмот­ренных вопросов.

Приложения

Приложение 1 (ГОСТ Р 7.0.5. – 2008)

Приложение 2 (Harvard System of Referencing Guide)

Приложение 3 (Правила транслитерации)

Приложение 4 (Авторское право)

Эта статья была полезна? Да Нет

0 комментариев


    Добавить комментарий

    Чтобы добавить комментарий, зарегистрируйтесь или войдите

     Яндекс.Метрика
    chnusarus